Training Center

Training Center

The training center consists of a maintenance office building, 6 buildings, and 12 hanok houses. The 12 hanok houses contain the process of Confucian cultivation and in each hanok, the beautiful poems of Korean Neo-Confucian scholars are expressed on the pillars. With recreation of the rooms of Seonbi, the main purpose of this training center is to help people indirectly experience the upright spirit of Seonbi who always wanted to nurture themselves by looking into the daily life of Joseon scholars.

시설 전체 도면
Maintenance Building Hagijae
Siseupjae
Ongojae
Jisinjae
Seonguijae
Jeongsimjae
Bakmunjae
Yakryejae
Hoyeonjae
Jibuijae
Silsajae
Gusijae

Click on the facility image to see details here.

  • This facility provides guidance and support, and manage hanok facilities so that training participants can conveniently participate in the training program.
  • It consists of Hagijae and Siseupjae in which the poems of Toegye Yi Hwang and Ugyae Seong-hon are engraved. The name of this building is derived from “학이시습지불역설호(學而時習之不亦說乎, Hag-i-si-seub-ji-bul-yeog-seol-ho),” which is the first phrase of Hagipyeon of the Confucius Analects, meaning "You have to learn and do what you have learned in practice, so that what you have learned becomes your knowledge and personality."
  • It consists of Ongojae and Jisinjae, where Yulgok Yiyi and Jo Heon's poems are engraved. The name of this building is derived from "자왈 온고이지신 가이위사의(子曰 溫故而知新, 可以爲師矣, Jawal Ongoijisin Gaiwisaui)," from the Analects of Confucius, which means "learn the old and learn new things based on it."
  • It consists of Seonguijae and Jeongsimjae where Kim Jangsaeng and Kim Jib's poems are engraved. The name of the building is derived from the eight specific points of the Great Learning, meaning, "Those who want to cultivate themselves must first set their minds right; those who want to set their minds right must make their will sincere; those who want to make their will sincere must broaden their knowledge; those who want to broaden their knowledge must inquire about things."
  • It consists of Bakmunjae and Yakryejae, where Song Si-yeol and Song Jun-gil's poems are engraved. The name of the building is derived from “박학어문 약지이례(博學於文 約之以禮, Bakhak-emun Yakji-irye)” from Yong Ye of Analects, with Bakhak-emun meaning learning and mastering the literature widely, and Yakji-irye meaning summarizing what has already been learned.
  • It consists of Hoyeonjae and Jibuijae, where Lee Yoo-tae and Park Se-chae's poems are engraved. The name of the building is derived from Mencius's “Hoyeonjigi.” He defined it as "a strong heart that does not waver (Hoyeonjigi) is created by the accumulation of righteousness with the right courage."
  • It consists of Silsajae and Gusijae where poems by Yoon Seon-geo and Yoon Jeung are engraved. The name of the building is derived from the phrase from Book of the Han Dynasty “하간헌왕전(河間獻王傳, Ha-gan-heon-wang-jeon)”, which goes "Always strive to get the truth, and always seek true right." Through this passage, we can see the academic trends of scholars in the late Joseon Dynasty who explored truth based on facts and valued accurate historical evidence beyond theory.
  • 시설 이름
  • .